Jeremiah 20:1
LXX_WH(i)
1
G2532
CONJ
και
G191
V-AAI-3S
ηκουσεν
N-PRI
πασχωρ
G5207
N-NSM
υιος
N-PRI
εμμηρ
G3588
T-NSM
ο
G2409
N-NSM
ιερευς
G2532
CONJ
και
G3778
D-NSM
ουτος
G1510
V-IAI-3S
ην
G2525
V-RMPNS
καθεσταμενος
G2233
V-PMPNS
ηγουμενος
G3624
N-GSM
οικου
G2962
N-GSM
κυριου
G3588
T-GSM
του
G2408
N-GSM
ιερεμιου
G4395
V-PAPGS
προφητευοντος
G3588
T-APM
τους
G3056
N-APM
λογους
G3778
D-APM
τουτους
IHOT(i)
(In English order)
1
H8085
וישׁמע
heard
H6583
פשׁחור
Now Pashur
H1121
בן
the son
H564
אמר
of Immer
H3548
הכהן
the priest,
H1931
והוא
who
H6496
פקיד
governor
H5057
נגיד
also chief
H1004
בבית
in the house
H3068
יהוה
of the LORD,
H853
את
H3414
ירמיהו
that Jeremiah
H5012
נבא
prophesied
H853
את
H1697
הדברים
things.
H428
האלה׃
these
Clementine_Vulgate(i)
1 Et audivit Phassur filius Emmer, sacerdos, qui constitutus erat princeps in domo Domini, Jeremiam prophetantem sermones istos.
DouayRheims(i)
1 Now Phassur the son of Emmer, the priest, who was appointed chief in the house of the Lord, heard Jeremias prophesying these words.
KJV_Cambridge(i)
1 Now Pashur the son of Immer the priest, who was also chief governor in the house of the LORD, heard that Jeremiah prophesied these things.
Brenton_Greek(i)
1 Καὶ ἤκουσε Πασχὼρ ὁ υἱὸς Ἐμμὴρ ὁ ἱερεὺς, καὶ οὗτος ἦν καθεσταμένος ἡγούμενος οἴκου Κυρίου, τοῦ Ἱερεμίου προφητεύοντος τοὺς λόγους τούτους.
JuliaSmith(i)
1 And Pashur, son of Immer the priest, and he appointed overseer of the house of Jehovah, will hear Jeremiah prophesying these words.
JPS_ASV_Byz(i)
1 Now Pashhur the son of Immer the priest, who was chief officer in the house of the LORD, heard Jeremiah prophesying these things.
Luther1545(i)
1 Da aber Pashur, ein Sohn Immers, des Priesters, so zum Obersten im Hause des HERRN gesetzt war, Jeremia hörete solche Worte weissagen,
Luther1912(i)
1 Da aber Pashur, ein Sohn Immers, der Priester, der zum Obersten im Hause des HERRN gesetzt war, Jeremia hörte solche Worte weissagen,
ReinaValera(i)
1 Y PASHUR sacerdote, hijo de Immer, que presidía por príncipe en la casa de Jehová, oyó á Jeremías que profetizaba estas palabras.
Indonesian(i)
1 Imam Pasyhur anak Imer adalah kepala pengawas Rumah TUHAN. Ketika ia mendengar aku mengumumkan semua hal itu,
ItalianRiveduta(i)
1 Or Pashur, figliuolo d’Immer, sacerdote e capo-soprintendente della casa dell’Eterno, udì Geremia che profetizzava queste cose.
Lithuanian(i)
1 Kunigas Pašhūras, Imero sūnus, vyriausiasis Viešpaties namų prižiūrėtojas, girdėjo Jeremiją pranašaujant.
Portuguese(i)
1 Ora Pachiur, filho de Imer, o sacerdote, que era superintendente da casa do Senhor, ouviu Jeremias profetizar estas coisas.